Een wenselijke, terechte en goede ontwikkeling: "Spreektaal op NL terras steeds vaker Engels"
En nu doorpakken
Nederland heeft een levensgroot probleem: de Nederlandse taal. Dit Istvaeoonse dialect gijzelt Nederlanders namelijk al sinds 1940 in de illusie dat Nederland een land is in plaats van een West-Duitse deelstaat of EU-gemeente. Maar uw realiteitstoetsing begint langzaam te genezen. Het begon natuurlijk op de universiteiten en 'hogescholen' waar uitsluitende hele slimme mensen werken die het beste met Nederland voor hebben, maar inmiddels gaat ook de broedkamer van de leidcultuur - het terras - zelfs buiten Amsterdam overstag.
In Rotterdam bijvoorbeeld, waar een Litouwse studente werkzaam in de horeca aanvankelijk niet wist wat een 'vaasje', 'uitsmijter' of 'bitterballen' waren. Taalkundige Wim Daniëls: "De verengelsing op het terras is niet alleen een zorgelijke ontwikkeling voor de horeca, maar ook funest voor het voortbestaan van de Nederlandse taal." En dat is dus fantastisch nieuws, want het is echt de hoogste tijd dat de Nederlandse taal zijn plaats leert kennen, namelijk: de tweede.
Leer eens gewoon fatsoenlijk Engels spreken man, je bent hier in Nederland.
Loool 2019
Reaguursels
Inloggen"An outsmiter and a board of bitterballs, please!"
Ik ben ouderwets. Ik bestel gewoon in het Nederlands, en als de lieverd het niet snapt ben ik weg.
Precies! Terrasje verderop begrijpen ze het wel, dus kein problem! Sws lastig te begrijpen dat je: toe tie, wel verstaat, maar: twee thee, dan weer niet als bestelling kunt opnemen....
De festival muntjes worden iig verboden door Paul Tang. Wat een held. Wat een unie.
Wat zeg jij!?
Het lokale vdValk filiaal heeft het handiger gedaan: personeel met klantcontact spreekt Nederlands, degenen achter de bar en in de keuken niet. Die lezen de bestelling van een scherm of krijgen het in het Engelands te horen. Everybody blij, om het maar eens in goed modern Esperanto te zeggen.
Sinds ik terugverhuisd ben naar Nederland besef ik pas hoe vaak ik tevergeefs zoek naar een bevredigend Nederlands alternatief voor een Engelse of Spaanse term. Andersom gebeurde dit mij ook regelmatig, (woorden als 'gunnen', 'verzuimen' of 'toch') maar met pakweg factor 3 minder. Nu ben ik een groot voorstander van de aanstelling van een commissie die minimaal 1000 of 2000 woorden uit het Engels introduceert in het Nederlands. Alleen zo blijft het Nederlands competitief. Wat ons nu verhindert op natuurlijke wijze meer Engels op te nemen is de Engelse uitspraak van zowel klinkers als medeklinkers, waardoor de meeste leenwoorden altijd uit de toon en uit de plaats voelen (zoals 'to like' of 'to blame').
Laten we ook eens woorden als 'investeren' vereenvoudigen tot 'investen', en het onnodige 'om' weglaten in zinnen als 'ik ben klaar om te gaan'.
U praat waarschijnlijk net zo grappig als het oudere echtpaar dat ik ken, dat in de jaren zestig naar canada verhuisde en in de jaren negentig terugkwam.
Naais.
Ik fok paarden = I fok horses
hij is een ondernemer = he is an undertaker
Fuck komt wel van het Germaanse/Nederlandse woord fokken.
Ik begrijp al die tussentalen niet. Waarom Engels? Derde taal ter wereld. Doe dan meteen Mandarijn, of Arabisch... Daar heb je nog wat aan als je nu jong bent.
I say always speak Dutch or die!
You sound like you are sitting with your reedt in the prikkeldreed!
Had het laatst in bloody Breukelen bij een,van oorsprong, oerhollandsche horecazaak op een terras, obi sprak alleen Spaans. Wel leip hoor...
Fawlty Breukelen?
In Brooklyn?
He was from Barcelona?
Engels is een onlogische en lelijke taal.
Wel nauw verwant aan het Nederlands...
Enerzijds snap ik dat het irritant is om in Nederland Engels te moeten spreken.
Anderzijds ligt dat ook nogal aan de arbeidsmarkt. Veel Nederlanders zijn op zoek naar fopjobs en bullshitbaantjes, want hoog loon (overheid) tegenover minimale inspanning.
En dus zijn er arbeidstekorten in vrijwel alle nuttige sectoren; zorg, transport, bouw, techniek, etc. En ook beroepen waar je wat minder voor hoeft te kunnen zoals productie of horeca kampen met personeelstekorten die alleen kunnen worden aangevuld dankzij arbeidsmigratie.
Wij vergrijzen al een tijdje, en de generaties die nog echt wilden werken gaan met pensioen.
Héél duidelijk overzicht van wat er in dit land aan de hand is.
Een Litouwse studente in Rotterdam studeert wat?
"Uit de kunst" zeg ik tegen de ober.
"Wat zegt U?"
(of je worst lust, denk ik dan)
Is Spartacus een Nederlander die aan anglomanie lijdt??
Nostyle klinkt gewoon niet lekker -
Wij hebben al gewonnen
Een maand of wat geleden .... eind van het Spui (we waren even bij Atheneum boekhandel geweest) - terrasje......
Een of andere jongeman - Can I help you ?
Ik - wij willen graag wat bestellen .....
Jongeman - I don't speak Hollands..........
Daar krijg ik al een rode nek van - wij spreken Nederlands ........ kloothommel.
Ik - Can I have 1 bottle of white housewine - 2 club sandwiches - and Bottle of sparkling water please - en vreet het dan zelf maar op......
Jongeman herhaalde tot mijn verbazing de bestelling - reageerde niet op het laatste en liep geheel happy naar binnen ......
Wij zijn opgestaan - doorgelopen naar de Reguliersdwarsstraat en hebben daar prima geluncht ......
Geen Nederlands in mijn eigen land - krijg het lazarus maar .....dan verdien je het ook niet dat ik klant bij je ben....... vreet het zelf maar op.
Amen, zo pak je dit aan.
De reden is dat buitenlandse studenten nog bereid zijn te werken in de horeca, Nederlanders niet.
De natte droom van D'66 en Volt stemmers !
Jaren geleden had je al een docu met/over Lousewies van der Laan (D'66). Die sprak ook steeds in het Engels met haar kind.
Ik bestel gewoon in het nederlands en ben niet te beroerd om obers met een taalachterstand het e.e.a. bij te brengen.
Ik steun deze motie, en beschouw hem als aangenomen.
de vakkenvullers zeggen alleen het woord `'huh" als je wat vraagt, ze verstaan je niet en ze kunnen niet terugpraten
Niet mijn ervaring.
Mijn zoon is vakkenvuller, hij komt juist met hilarische verhalen over krankjoreme klanten.
Dat is ook vrij agressief, je moet ze appen..
@Regentenstijl | 08-09-23 | 18:12: en vooral geen punten aan het einde van de zin dat is erg agressief
Ik blijf altijd vriendelijk en beleefd. Maar in mijn land spreek ik Nederlands. Heel raar dat men hier zo tolerant wil zijn ten opzichte van mensen die hier wel willen wonen en werken maar het verdommen de taal te leren. In Frankrijk bijvoorbeeld is zoiets ondenkbaar.
Dat krijg je met al die arbeidsmigranten...
Anders kreeg je niets op je terrasje. Had dat je voorkeur?
@Jan Laefcutte | 08-09-23 | 18:08: Ik hoef geen terrasje.
U kunt er een geintje over maken, maar de laatste keer dat ik met mini-schizo in een groot winkelcentrum in 010-zuid liep, werd die door een meneer bij zo'n schoenzolen-en-sleutel zaakje eerst vrolijk in het Pools aangesproken, en toen mini vertwijfeld aangaf het niet te begrijpen herpakte de man zich om vervolgens in het Russisch verder te gaan. Pas bij de derde poging lukt het de man om ons in het Nederlands te helpen en leek hij verbaasd dat er überhaupt nog Nederlanders in dat centrum lopen.
Gelukkig probeerde hij geen Engels.
15 jaar geleden moest ik al in het Engels bestellen. Bij een KFC. In Breda.
En Brussel zag dat het goed was, ein reich, ein sprache!
Als je zo nodig wil afgeven op Brussel: er zijn meerdere officiële talen binnen de EU.
En hiernaast worden alle stukken ook nog eens vertaald in alle landstalen.
Aber das sollte dann die Deutsche sprache sein.
@ChalinaRosa | 08-09-23 | 17:32: 𝔉𝔯𝔞𝔨𝔱𝔲𝔯 𝔦𝔰 𝔱𝔥𝔢 𝔣𝔬𝔫𝔱 𝔰𝔱𝔶𝔩𝔢 𝔬𝔣 𝔊𝔢𝔯𝔪𝔞𝔫𝔶
'Ai spiek stone coal English sins ai wash a member of du second roem hoe bekeem minister and leeter a foel of the joeropeean maffia .'
Bekende uitspraak Frans Timmermans dus het Nederlands kan wel wech.
Als ze mij niet verstaan in Nederland loop ik weg, simpel.
Enige engels wat je hoeft te kennen is No munnie?
Ik spreek al mijn hele leven zeer hardnekkig een Limburgs dialect, en ik doe dat blijkbaar met zoveel overtuiging dat iedereen mij uiteindelijk verstaat.
Alleen als ik ruzie maak met finnen spreek ik Nederlands (het klinkt werkelijk nergens naar als Limburgers "Hollands" praten) en ik typ Nederlands (en dat gaat nogal eens mis) op dit weblog. Maar verder "kinne ze mich de reet lekke as ze gen plat wille verstaon, de blutsköp".
Als Limburgers in het Hollands beginnen te tieren, moet iedereen altijd lachen. Daar kan je niet serieus boos op worden. Daar drink je bier mee en een frietje zuurvlees of noem maar een streekgerecht.
Ik kom nooit in Amsterdam maar beroepshalve wel regelmatig in Den Haag. Ik heb de indruk dat niet Engels, maar Arabierisch met een enorme opmars bezig is. Niet fijn want dat is een verschrikkelijk moeilijke taal.
Ik ook. Stond u ook bij Turfmarkt 147?
@Geil Kippetje | 08-09-23 | 17:15: Sinds ze 't ouwe Staatsspoor hebben afgebroken voor dat lelijke Centraal kwam ik daar al zo weinig mogelijk. En nou met die mensonterende enorme blokkendozen voor de ministeries is het voor mij een no-go (!) zone geworden, bah bah en nogmaals bah ! Je zal in die dingen je geld moeten verdienen, brrrrr.
Om eerlijk te zijn wist ik de eerste keer in de kroeg ook niet het verschil tussen een vaasje en een fluitje. Sowieso een gierig Nederlands begrip. Halve liters zijn standaard bij onze buren..
Nooit gehoord van vaasje en fluitje.
Zal wel iets Amsterdams zijn.
In de AH bij mij op de hoek valt het dan wel weer mee, zojuist een gesprekje, alles achenebbisj, gehoofddoekt, de kassière tegen een van twee kleine jongetjes, ook donkerharig:
'Zo jij bent er wel eentje van weinig woorden hè?'
Jongetje zwijgt of vraagt zachtjes 'hoezo,' niet te verstaan.
'Nou, je legt alles gewoon neer, geen boe of bah..'
Weer niet te verstaan.
'Nou je hoeft je niet te verexcuseren, komt goed hoor.'
Einde gesprekje, de jongetjes verlaten verlegen glimlachend de AH.
Sorry, I don’t speak Dutch...
www.zuyd.nl/over-zuyd/nieuws/2023/09/...
Hoor Poetin wel eens spreken op het journaal, lijkt me leuk op terras een bestelling te doen in een soort pseudo-Russisch.
Terwijl je een kalashnikov op tafel legt.
@Trasnochador | 08-09-23 | 17:08: En in de verte een drone hoort aankomen.
Bij de Dirk en Action hier om de hoek ook veelal Engels sprekend personeel.
Het hoort erbij, als je een land overgeeft aan de EU.
Best wel grappig eigenlijk, zo na de Brexit.
Tsja, daar past een politica die haar eigen voornaam niet eens met Nederlandse uitsrpaak wil gebruiken ook wel weer bij.
Nou, daar zegt u me wat. Dat vind ik persoonlijk ook heel vreemd.
Maar goed, als de ouders haar inderdaad zo genoemd hebben, zou je eigenlijk jezelf moeten afvragen waarom de ouders juist daarvoor kozen.
Wellicht dat rond het geboortejaar van mevrouw vdP juist een Caroline heel bekend was, bijvoorbeeld van het liedje 'Sweet Caroline'.
@EEnzame SchizofrEEN | 08-09-23 | 17:17: Of, en dat zou ook een geloofwaardige verklaring zijn, heeft de van oorsprong Ierse moeder van deze politica haar dochter deze naam gegeven.
@Glasgow Argus | 08-09-23 | 17:22: Ach ja, uiteraard is dat ook een prima logische verklaring.
Een Engelsman zit shocking klem between de deuren van de tram..
Big City, het zaadje was er in 1977 al mensen..
Zoiets heette humor.
@donkieshot | 08-09-23 | 17:06: Weet u nog?
Dr was ook een arabier (at patat met veel plezier)
en Hare Krishsna's op de Dam
Engels begint hoe langer hoe meer de voertaal te worden in Amsterdam. De stad wordt massaal opgekocht door expats. Of uitverkocht door Halsema, het is maar hoe je het bekijkt.
Met subsidie van de Nederlandse belastingbetaler uiteraard met hun lage expattarief.
Hier in Eindhoven gaan vrijwel alle huizen naar ASML en High Tech Campus medewerkers die 30%(expat) belasting betalen. Huis prijzen gaan over de kop en de Nederlander die de volle mep belasting moet betalen, heeft het nakijken.
@Southpark | 08-09-23 | 17:19: Even geduld hebben en doorbijten. Uiteindelijk komen die huizen wel vrij, en dan wilt eigenlijk niemand in de nieuwe Bijlmer gevonden worden. Maar dan heb je ansich best een leuk optrekje met uitzicht tot aan Tilburg en met wat fantasie zie je zelfs Rotjeknor liggen. Maar voor nu is het in Eindhoven de hoofdprijs dokken of ergens ver weg in een gehucht lopen wegrotten, tenzij je in heel slechte wijken wilt wonen.
@Tarak en @Southpark: Ah, expats betalen dus over 30% van hun inkomen geen belasting, dat verklaart een hoop. Pure discriminatie van de Nederlandse belastingbetaler, dat is het. En doordat het de huizenprijzen nog verder opdrijft hebben Nederlanders met een modaal inkomen inderdaad het nakijken.
@Southpark | 08-09-23 | 17:19: heel raar eigenlijk dat dit zo is, en ongrondwettelijk.
Maar als het om achterstellen van Nederlanders gaat is art 1 niet meer zo belangrijk
Tse King spook to his waif...
watt is maj piepel staif.
En Fries dan?
Is nauw verwant aan het (Oud-)Engels, dus wie ar halfwee dêr.
Een Engelsman vroeg mij eens hoe ik de liefde besteed met vrouwen. Ik antwoordde in het Fries "wijd biens". Hij keek mij ongemakkelijk aan
@Mokum Kosher wel met de 'door' dicht mag ik hopen?
Uh, is het overigens niet een taal spreken i,p.v in het Engels praten?
Klopt, die fout wordt vaak gemaakt.
Ik ben een timmermans (gatverdamme), ik spreek vele talen. De pakjesbezorgers zijn ier meestal Hongaren, dat spreek ik nou net niet. Ja leer de taal van dit land maar, heb ik ook gedaan.
Ik spreek 36 talen. Althans volgens Vasco. Werkt best aardig, mits je je zin goed inspreekt.
Ik heb daar sinds mijn aankomst in Israel mijn eigen idee over. Joden wereldwijd spraken de taal waar ze woonden, Europese joden spraken o.a. ook Jiddisch. Een Russische jood (Eliëzer Ben Jehoeda) heeft z'n leven gewijd om Hebreeuwse taal her-in te voeren. Hij bestudeerde de grammatica, maakte nieuwe woorden voor nieuwe dingen etc. en ja hoor; Hebreeuws (of beter Ivriet) is de officiële taal van Israel geworden. Iedere jood moest de nieuwe taal leren; Argentijnen, Russen, Europeanen, joden uit arabische landen en... ik.
En dan denk ik ik; "ja, zeker, het geeft een unieke band, identiteit en het leest wat makkelijker Torah, maar .. was Engels niet veel makkelijker geweest als landstaal?" Je begon met een schone lei in 1948, kies wat makkelijk is; het scheelt jaren studeren, voor álle volgende generaties (Engels krijgen ze tóch al).
Sommige woorden zijn onvervangbaar.
De woorden die helemaal passen bij de cultuur of zelfs religie.
Sommige Jiddische woorden dekken de lading in één woord, dat gaat je in Engels niet lukken.
U zegt het zelf: de taal geeft het land een bijzondere identiteit en het verbindt de bevolking met de voorgaande generaties. Dus heel goed dat ze het Hebreeuws hebben ingevoerd als landstaal en niet Engels. En Hebreeuws leren gaat blijkbaar prima want uiteindelijk spreekt iedereen het daar.
@Ruimedenker | 08-09-23 | 16:50: Mwah, en andersom... Maar in het Engels hoor je ook landgebonden woorden; (Zuid Afrika: Jaoh voor Yes, Nieuw Zeeland: Tah voor thanks). Het woord "Sowieso" is ook niet echt Nederlands te noemen, hou die unieke woorden er gewoon lekker in.
@Barend Braakbal | 08-09-23 | 16:56: Betreffende uw laatste zijn; misschien heb ik tussen de regels door mijn frustratie niet voldoende geuit..
Als de hele wereld maar een taal praat, dan is er vrede...
Taal is cultuur, geschiedenis, identiteit. En Engels is een ronduit lelijke taal, minder minder minder aub. Met alle vertaalsoftware maakt het niet meer uit wat je spreekt, toch? Luiheid en desintresse nummer 1!
Wat is de officiele taal in de "bezette" gebieden trouwens?
@dathoujetoch | 08-09-23 | 17:06: In Israel wonen 1,2 miljoen arabieren die naast Hebreeuws ook arabisch spreken, in de Westbank wordt arabisch gesproken en door settlers" (vaak orthodoxen), Hebreeuws (en hier en daar misschien Jiddisch, want ultra-orthodoxen buiten de synagoog niet de "heilige" taal spreken)
@Ruimedenker | 08-09-23 | 16:50: De diaspora heeft voldoende Jiddish aan andere talen toegevoegd?
Woorden als jatten, schlemiel, bajes, gabber, gotspe, lef, mazzel, ramsj, smeris, smoes, tof of versjteren hebben allemaal een Hebreeuwse of jiddische oorsprong. Zal in bijv. Amerikaanse steden met grote Joodse gemeenschappen niet heel anders zijn?
@ReyNemaattori | 08-09-23 | 17:31:
Was paar jaar terug in Brooklyn en daar spreken ze allemaal Jiddisch.
Als je goed luistert kun je het goed volgen.
En idd, een boel woorden kunnen we ondertussen in het “Nederlands” terug vinden.
Ik heb de Engelstalige dames in het cafetaria inmiddels geleerd dat "Zwarte Bak Pleur" Nederlands is voor een Lungo. Een Americano heet "een Slap Bakkie", en een Espresso "een straf Haags Bakkie"
Leg mij nou es het verschil uit tussen koffie verkeerd, café au lait, cappocino of hoe al die vlaggen op een modderschuit ook mogen heten
@Sans Comique | 08-09-23 | 16:47: een echte man neemt zn koffie zwart.
Please, die!
Welke?
Wijst u een specifiek bier op de kaart aan?
Wie¿
@JJMS | 08-09-23 | 16:52: Hoe zeg je pilsbier in het Engels?
@Deflatiemonster | 08-09-23 | 17:37: laa·guh (Lager).
A bloody merrie and one bugshot please.
youtu.be/U_ARWZPkGts?si=A83JWAZQ79BxK...
Has the Parool became ....... leer Engelse onregelmatige werkwoorden vervoegen man en kom dan terug met je wijsvingertje
'When has any of your editorial team has had'. Nogal xenofoob om het Engels zo te verprutsen.
@radiatorknopje | 08-09-23 | 16:46: Het getuigt in elk geval niet van respect.
Als ik op een terras of elders in de horeca in het Engels aangesproken wordt door een medewerker sta ik op en ben weg. Mijn boodschappen die ik online bestel bij Albert Hein worden tegenwoordig ook al gebracht door gekleurde mensen die bij het afleveren gelijk al zeggen: "Plaese sir, only English for me cause I don't understand Dutch".
Dan kun je antwoorden dat je DUS Nederlands blijft praten, want anders leren ze het nooit.
Goodbye mister! Hello mister, there is a free spot right here!
Ah, u is mondeling taalpurist tenzij er online besteld moet worden
@Roos | 08-09-23 | 16:37:
Doe ik ook.
Zelfs op Ameland! Winkels en horeca met soms alleen Engels sprekend en anders Nederlands maar met accent. Dat laatste is natuurlijk geen probleem. Vroeger werd je er nog wel eens in het Duits aangesproken.
Luister voor de grap eens mee met een willekeurig gesprek tussen een groep 16 jarige bakvis meiskes, dat is een soort kruising tussen TikTok/Mocro/Drillrap/Barbie taal. Tel daar een hysterisch hoog volume bij op en u heeft een aardig beeld...
Ik hoorde van mijn zoon dat een punt achter een zin agressief is(.)
U heeft er drie(.)
Als vader van een dochter in die leeftijd herken ik me daar totaal niet in.
Maar ja, wij wonen ook niet in een grote stad.
Inderdaad, en dan dat imbeciele "thanks".
@Hiram | 08-09-23 | 16:23: Uh? Is iedere fatsoenlijke en niet vragende zin dan agressief?
Beetje specifiek wel, 16 jarige meiden vind je niet zo snel bij elkaar. Bedoelt u misschien 16-jarigen?
@Cell | 08-09-23 | 16:37: Scherp!
@Cell | 08-09-23 | 16:37: lol
@Cell | 08-09-23 | 16:37:
Lol
@Trasnochador | 08-09-23 | 16:28: bij voorkeur uitgesproken als 'tanks!', zodat je niet weet of je bedankt wordt of gewaarschuwd voor een Russische invasie.
@Gummibrösel | 08-09-23 | 16:29: "Jongeren vinden dat een punt gebruiken in berichten agressief overkomt
Wie een punt gebruikt aan het einde van een sms- of WhatsApp-bericht, komt agressief en intimiderend over. Dat blijkt uit een onderzoek van taalkundigen bij jongeren geboren na 1995. Het gebruik van een punt om een bericht af te sluiten wordt door deze generatie als een teken van woede gezien."
(P.s., onderzoek was al in 2019, als ik me niet vergis)
@Cell | 08-09-23 | 16:37: Excuus *n omhoog gooit*
@Met_baard | 08-09-23 | 18:24: Dus gewoon blijven doen die punt om ze te desensibiliseren.
Gewoon steevast Nederlands blijven praten. Laat ze lekker de vinkentering krijgen met dat gejengel in het Engels.
Helemaal mee eens! Ik vertik het gewoon om Engels te praten op een terras, restaurant of waar dan ook in NL. Doe maar een beetje moeite om de taal te leren van de persoon die betaalt.
Ik krijg vaak telefoontjes, schijnbaar van een callcenter: Do you soeak english? yes, fluently, maar voor u niet
'Fuck hun!', zeggen de kinderen dan in onze kantine.
Ik bestel en antwoord in het Nederlands.
Zo leren die mensen ook het snelst Nederlands.
Doe ik ook, maar ik gooi er wel af en toe een woordje Klingon doorheen, dat verschil horen ze toch niet.
Ik hoorde vanochtend op de radio meneer Daniëls inbreken in het klaaguurtje na 9.30u. Terecht dat hij vindt dat Engels te pas en te onpas opduikt in het normale leven, en dat dit onzinnig is. Maar hij zei ook dat het dialect het echte slachtoffer zal worden. Over 5 jaar praat en verstaat helemaal niemand het Helmonds, Urks of Klarendals meer. Dialect is een belangrijk onderdeel van je identiteit. De Friezen hebben het wat dat betreft een stuk beter geregeld. Wij hebben nieteens een officiëel volkslied hier. Wel carnavalskrakers, maar dat telt niet mee.
Helmond wat in Noord Brabant ligt..
@Southpark | 08-09-23 | 18:09:
Hoofdstad van Limburg….
Blijf je even opletten?
Laatst vroeg ik: “where is mij knife?”.
Binnen twee minuten politie aan mijn tafel.
Met je bestek?
Ik heb nog Engelse les gehad van Ron Brandsteder dus ik red me wel.
Was t niet Barry Hughes?
youtu.be/gEfGvDM2qq4?si=rvd5GaxeJqoYx...
Ron Firecityer?
Leondra Nascimento's Engels is wel beneden alle peil.
Ik moet wel bekennen dat ik op vakantie in Italie veel minder Oost-Europeanen tegenkom in de horeca - maar in Ierland dan weer wel. Zou dit ook te maken kunnen hebben met het opportunisme van de lokale horeca-uitbaters? Lekker goedkoop...
Ierland heeft een hoge populatie van mensen uit de Baltische staten. Is al lang zo, zelfde voor Chicago in de VS.
Op het terras in Dramsterdam:
Ja hello, I would to order a fleske beer. Can you bring me dat? Wat? Neuh, doe maar normally Heineken ofzo. Please wat bitterballs to. 10 stuks is okay. What? 37 euro? Not normally, can your mouth not verder open? You helps me aan de church!
Zoiets?
Massa is kassa!
Lol!!
I would like to order 39,3700787 inches of beer please.
Wat ze dan op straat voor je voeten gieten.
Achja. Beter als Arabisch. Daar versta ik al helemaal geen wollah van.
Nederlands gaat u anders ook niet helemaal goed af...
@Jan Laefcutte | 08-09-23 | 16:05:
Lol.
Jongste generatie van Marokkaanse afkomst spreekt geen Arabisch of Berbers meer. Woordjes nog wel maar nauwelijks nog zinnen. Voertaal is thuis ook Nederlands.
@Tarak | 08-09-23 | 17:01: Nouuu... Dat is juist het probleem.
Die jeugd spreekt nauwelijks voldoende berber, noch berber, het Nederlands is ook moeilijk voor ze. Thuis wordt er een soort lokaal dialect of streektaal gebezigd, vaak zitten er meerdere generaties bij elkaar, waarbij de opa / oma vrijwel uitsluitend de 'moedertaal' spreekt, de middelste generatie gebrekkig Nederlands kan spreken maar de voorkeur heeft voor 'de eigen taal', de kinderen thuis dus oude termen horen, aangevuld met verbasterde 'moedertaal', aangevuld met enkele Nederlandse woordjes.
Dez kinderen komen derhalve met een taalachterstand van minstens twee jaar op de basisschool en blijven problemen houden, want thuis... Spreekt men dus géén Nederlands, tenzij er een Hollander over de vloer komt.
Altijd geweldig als ik een oplichter van zogenaamd Microsoft helpdesk aan de lijn krijgt en die vraagt of ik Engels kan. Steevast antwoord ik dan negatief en zeg dat ik eventueel wel kan overschakelen op plat Nimweegs of Ernhems onderwijl de daad bij het woord voegend. Ze houden het nooit heel lang vol. Zouden meer mensen moeten doen, bv ook op zo'n Amsterdams terras. Een beetje de Franstalige Belg uithangen dus.
Wie “kan” er nou ook Engels?
@J.Cash | 08-09-23 | 16:16: William Can.
Microsoft "helpdesk" uit India. Heerlijk waren die gesprekken. Doe me voor als een debiele oude zak, wat helemaal niet moeilijk is, en hoor ze denken "bingo". Al gesprekken van een uur gehad met een heel gevarieerd scala van de meest vreemde uitvluchten/oorzaken om maar niet to the point te komen. Halverwege moest een collega van de helpdesk het overnemen, uiteraard ook zonder succes. Daarna niets meer gehoord. Waarschijnlijk sta ik daar "nationwide" op de pikzwarte lijst.
In mijn bedrijf maken ze gebruik van helpdeskmedewerkers uit India. Bel ik 't algemene helpdesknummer krijg ik zo'n onverstaanbare Indiër aan de lijn. Ik ging er even in mee totdat hij me iets wilde laten downloaden om het probleem op m'n computer te kunnen oplossen. Ik heb heel gauw opgehangen, ik ben toch niet gek.
@J.Cash | 08-09-23 | 16:16: Het verschil tussen kennen, kannen kunnen we niet
Goede tip. Volgende keer zal ik ook eens plat Ernhems praten :P
@J.Cash | 08-09-23 | 16:16: ik kan Engels, en ken u..niet
@nickstert | 08-09-23 | 16:50: Kan het kunnen dat ik u niet ken?
Lekker uur in de wind laten lullen, af en toe mjah zeggen en dan zeggen dat je een Mac hebt.
Mooi, hoe minder er met die vreselijke harde G wordt gesproken, hoe beter. Ik ben er overigens zelf ook mee opgevoed.
Ik hoop ook dat iedereen mijn nick met een zachte g uitspreekt. Zo istie bedoeld.
Ja aangenaam, met een harde “g”.
Met een zachte GGZ-G bedoel je?
Pas al de ratten op het Marie Heinekenplein Engels gaan praten zal men toegeven dat er een probleem is.
Dan is het probleem definitief voorbij, lijkt mij.
Dat klopt wel, het is erg raar als ze het Arabisch verruilen voor Engels.
Ach, door het personeelstekort werken bij de McDrive tegenwoordig alleen nog maar blinden en doven: Wat ik ook door die paal roep, altijd als ik thuis kom en die zak open zit er steevast het tegenovergestelde in. Een bestelling plaatsen bij Brownies & Downies heeft nog meer kans op succes.
Wellicht dat er een personeelswissel heeft plaatsgevonden of doorstroming naar regulier werk?
De laatste tijd schakel ik steeds vaker, zonder te vragen, over op Russisch als ik weer een winkeldame of serveerster zie stuntelen, en ze zijn nooit beledigd dat ik ze zo heb geprofileerd.
"Ce mai faci?" werkt vaak ook goed.
Wat is tegenwoordig de voertaal in de gevangenis? Iemand?
Ben er al een tijdje niet geweest.
Wordt je gevoerd?
@El Rico Grande | 08-09-23 | 15:56: voorwaardelijk?
@apek00l | 08-09-23 | 16:24: word je.....
@dathoujetoch | 08-09-23 | 17:11: .. en necrosis zag dat het goed was..
Maakt niks uit, zolang de vuilnis auto's maar CO2 vrij zijn daar.
Als je je master over Van den Vondel in het Engels moet schrijven, gelardeerd met citaten uit het werk van hem, vertaald in het Engels omdat je studie Nederland in het Engels, dan moet je niet verbaasd zijn dat 1. het Nederlands achteruit holt (neem voor de grap een willekeurige basisschool en lees de teksten op de website) en 2. je op de gekste plaatsen in het Engels te woord wordt gestaan en je bijkans als xenofoob wordt gezien als je iets als vlammetjes bestelt.
Bestel dan ook Vietnamese loempia's met de pittige chilisaus.
Het Nederlands wordt toch al matig gesproken door de Nederlandse jeugd. Laat maar streven die taal.
"laat maar streven die taal", daar ga je al.
Afgelopen zomer heb ik meermaals een tiener op bezoek gehad die haar muziek draaide. Een heleboel Nederlandse Marokkanen die van alles rappen en auto-tunen, maar wel allemaal in het Nederlands, en nog niet eens met al die K-klanken elke twee woorden. Eentje die zelfs zong dat die twee puntjes een trema waren. Verkwikkend.
Leandro's Engels is anders ook een complete aanfluiting. Twee knoeperds van fouten. Hij moet de tijden blijkbaar nog onder de knie krijgen. En met de voorzetsels gaat het ook meerdere keren mis. Wat een faalhaas. Gelukkig kun je ondanks die fouten zonder al teveel problemen een koffie in het Engels bestellen op een Amsterdams terras. Dat dan weer wel.
koffie en coffee lijken ook best op elkaar. Slecht voorbeeld dus.
@El Rico Grande | 08-09-23 | 15:54: Ja zeg, Leandro en het Parool komen met dat voorbeeld aanzetten hé!
Engels op het terras, Arabisch op straat.
en in Amsterdam een mes tussen je ribben.
@El Rico Grande | 08-09-23 | 15:54: en poep op de stoep
Moet je bij zo'n buitenlandse flapdrol een bestelling plaatsen met: Jos Brinkie, broodje open been, stoephoerenschotel met een mitrailette en een berenklauw.
En dan? Lachen en lol ofzo met de rest van de New Kids?
Probeer eens een Pommes Krieg bij een mof.
@Ridde Rogter | 08-09-23 | 15:48: Die ga ik onthouden lol!
@Ridde Rogter | 08-09-23 | 15:48:
Daarna komt de Wiedergutmachungsschnitzel.
Ik zou wel eens een suïcide blond durven vragen.
Of een rauwe baarmoeder.
Maakt aantekeningen voor bij de restaria straks.
Hier in de regio kun je in de snackbar "fliet met cully" bestellen, en als je er cola bij vraagt vraagt de uitbater steevast of je er een liedje bij wil.
Bij die Heineken reclame heeft het reclamebureau precies andersom gewerkt. Dus dat was de grap!
Zolang ze in Blanes, St Johann, Salou, Cherso etc nog gewoon Nederlands praten, kunnen we nog altijd vluchten.
Blanes, waar je gewoon een patatje oorlog bestelt. Die spanjaarden begrijpen al het snackbarjargon uit Nederland.
Hahahahaha
@Usumani | 08-09-23 | 15:54: en een delletje speciaal
Ik bestelde ooit in Frankrijk op een terasje een Cafe Noir............... ik kreeg een kop koffie met melk en een glaasje perenlikeur.......... was wel errug lekker......
Oh, dear! Voorts ben ik van mening dat "Zij dronk Cola met een Rietje" in het Angelsaksisch voor geen meter klinkt. Dialect of niet.
Ranja met een rietje. Dat liedje over cola was van The Kinks
Cola? Dronk Sofietje geen ranja?
Het is allang "Zij dronk havermelk met een rietje"
@Arnold Layne | 08-09-23 | 15:48: Excuses, mijn slecht.
Dat kunnen ze tegenwoordig niet meer zeggen............... rietjes zijn van giftig karton.
Tegenwoordig Fanta met ijsblokjes.
@Met_baard | 08-09-23 | 16:26:
Mmmm, Fanta.
Dat is dan weer een voortvloeisel uit een vroegere poging tot Europese eenwording.
@Met_baard | 08-09-23 | 16:26:
Zunne grote riet jonguh!
@J-van-de-Bontekoe | 08-09-23 | 17:01: De beste Fanta is nog altijd de Afrikaanse Fanta. Oranje, zoet, geen bubbels. IJskoud het lekkerst.
www.africaproducts.nl/products/fanta-...
Volgens mij is al dat gemigreer helemaal niet zo CO2-vriendelijk.
Pilsebiertjes, snappen ze dat dan wel?
Toen ik nog in Amsterdam werkte 20 jaar geleden, en sporadisch wel eens een Whopper ging halen bij de BurgerKing op het Leidseplein, werd je standaard al aangesproken met "wa joe want".
Het maffe is dat ik dit een paar jaar geleden ook wilde posten bij een soortgelijk topic op GS, maar dat iemand me voor was met precies hetzelfde verhaal over dezelfde periode, bij dezelfde BurgerKing.
Zou het nog steeds zo gaan bij de Burger King aldaar?
Het heet toch ook geen Burger Koning?
Daar werken nu ericvanderburgers
Het wemelde van de bangladeshi daar in die tijd. Geen idee of dat nog zo is.
Ik kwam daar ook weleens 20 jaar geleden. Altijd chicken royaal met kaas. Vroeger sneden ze het nog in 2en.
@Niet_Van_Hier | 08-09-23 | 15:49: en die Bangladeshi met die rozen en polaroids? Waar zijn die gebleven? Samen met de panfluitisten uit Peru gesneuveld in de milleniumbug?
@kapoerewiet | 08-09-23 | 16:01: Die Boliviaanse kunstenaars zijn ook hier al een poosje uitgestorven. Zelfs de kale monniken zijn weg en Arnol Koks is dooden begraven. Zelfs de V en D is nergens meer te vinden in de stad/het centrum. Het lijkt tegenwoordig wel een parallel universum.
@kapoerewiet | 08-09-23 | 16:01: Crazy piano's Scheveningen vroeger. Privé Bangladeshi gehad. Handig die rozen .
Ik moet inderdaad meer dan de helft van de tijd engels praten in de horeca hier. 15 jaar geleden had ik een Spaans vriendinnetje dat graag in de horeca wilde werken als bijbaantje maar toen nog nergens aan de bak kon behalve bij de Korsakoff. Het kan verkeren.
In de Heinekenhoek Leidseplein een droge witte wijn en een witbier getracht te bestellen, moest in Engelse taal. Kelnerin begreep er helemaal niets van, gevraagd of er iemand in de zaak aanwezig was die Nederlands verstond. Bestelling uiteindelijk gelukt en terwijl we hier op wachtten zagen we de muizen onder de tafeltje rondscharrelen. Welkom in het Amsterdam van de middeleeuwen.
De tafeltje - met dat Nederlands van jou zit het wel mustache
Die bestaat al een tijdje niet meer
En tot overmaat van ramp 18 euro kwijt waarschijnlijk?
@Tiscali-2 | 08-09-23 | 15:46: scherp
@BobDobalina | 08-09-23 | 15:42: denk dat hij de tafeltjes bedoelde. Dat zou u toch moeten weten.
Now breaks my wooden shoe
U are throwing away the child with the bathing water!®
@Geil Kippetje | 08-09-23 | 15:47: That lies there on
What have I now on my bike hanging ?
That's like throwing pearls for the swines.
A violin has two s-holes.
Weet iemand hoe ik dan een kapsalon kan bestellen voor Timmerfrans?
“I would like to order a barber for my bearded friend over here!”
Ben benieuwd naar het eindresultaat: kaal en een gladde kin. Zou hij dan op een walrus lijken?
Belangrijker is de Amsterdamse vraag of de Engelse voertaal wel voldoende genderfluïde, inclusief, gekleurd, paraseksueel en gedekoloniseerd is. Daar moet nog over gepraat worden. In English, please.
Het probleem is dat heel veel Nederlanders daadwerkelijk denken dat ze vloeiend Engels kunnen spreken .
Hoe een Nederlander Engels probeerd te spreken is op zijn zachts gezegd tenenkrommend en beschamend .
Nederlands schrijven is ook niet makkelijk.
T
Zachtst
Hoe sommige mensen "probeert" spellen in de tegenwoordige tijd, is ook cringeworthy en shameful.
#edit - spuit elf.
@Ruimedenker | 08-09-23 | 15:38: Sorry ik typ hier met de zon vol op mijn scherm
En als laatste(?) commentaar iets van redactionele aard: foutief spatiegebruik.
@Geil Kippetje | 08-09-23 | 15:46: Ja, ook zoiets. Geen spaties voor de leestekens graag, Hooliganica Hollandi. En geen lulsmoesjes.
Dit vraagt om problemen hooliganica.
We wachten altijd hijgend op dit soort momenten.
How a Nederlander english tries to speach is on his softs said toes bending and beshamed.
Probeert met een D is tenenkrommend zijn zachtsT gezegd ;(
@Smoelensmid | 08-09-23 | 16:10: op ... op zijn zachtst gezegd. ;-)
Ik vind Duitsers die Engels proberen te spreken veel erger.
Ik vind dat accent van Wim Daniëls fantastisch.
Die ontwikkeling was jaren geleden ook al te merken in Grunn.
Als het helse visioen van een federaal Europa ooit bewaarheid moet worden, dan kan dat natuurlijk alleen werken als we ook één taal spreken. Engels ligt dan - ondanks de Brexit - het meest voor de hand, maar dat gaan de garlic eaters natuurlijk nooit accepteren.
Nou, ik kan gelukkig nog gewôôn een petat specioal en een friekedel mit bestellen hier, mit een coloatje dr bie, niks gien malheur minse
Zolang huidige deeltijdjuffen in 7 zinnen "oudernieuws" het klaarspelen 6 prachtige spellings/taalfouten te schrijven is de conclusie; "het meisje die"... gaat over 5 jaar over in fout Engels.
Gefeliciteerd met die 40.8% buitenlandse studenten die dit jaar hier begonnen zijn op Uni/hbo, omtaling zal snel gaan, parallel met andere omvolking. Alle taal-inspanningen van Jules de Corte zijn verdwenen in het Peelmoeras, schande. Dag Nederland.
Een oud-vriendin had het ook altijd over "die meisje", haar dochters hebben dat feilloos overgenomen en zover ik weet heeft geen enkele school dat geprobeerd te verbeteren. Dus binnenkort die brandweerwagentje, die jongetje, die meisje, die handje, die kopje, die broekje enzovoorts.
@Met_baard | 08-09-23 | 16:41: De eerste juffen zijn echt het belangrijkst in het leven, als je daar de "lange" IJ verkeerd ziet gebruiken door de juf... gaat niet meer weg. Jules de Corte wist het verschil(met waardering) tussen slimme(hij, ha ha) en de boeren jongens:
www.youtube.com/watch?v=E1FOeV74Vr0
Don´t break me the back open
Mijn klomp brak helemaal toen ik hoorde dat zelfs het vak Nederlands vandaagdedag op de universiteiten in het Engels wordt gedoceerd. Toppunt van weg met ons.
Dat afstudeerverslag van Nederlandse Taal- en Letterkunde, ik meen in Nijmegen, over Vondel waarbij zijn gedichten naar het Engels vertaald _moesten_ worden.
Bij filialen van AH in Haarlem is dat niet veel anders. Op een vraag over een product kreeg ik in afzonderlijke filialen het verzoek of ik misschien een andere taal kon spreken.
Op naar de Jumbo, misschien dat ze het daar wel verstaan.
In sommige culturen is men nog zeer terughoudend bij de beantwoording van vragen over condooms.
Als ik op een terras of in een cafe in het Engels wordt aangesproken ben ik oprecht verbaasd. zie ik er soms uit als een buitenlander? En dan nog weet ik niet of dat een vloek is of een zegen.
Ach, ik denk dan altijd maar. Ze werken tenminste voor hun centen.
Antwoorden in het Spaans of in een andere taal die je beheerst.
Ik blijf gewoon stug Nederlands praten. Ook in Amsterdam: 'English please!' 'Ja, koffie graag, alleen melk.' Geloof het of niet, maar je krijgt gewoon je bestelling. En hier in het plaatselijke restaurant in het darp spreekt zelfs de Spaanse ober Nederlands. Het kan dus wel.
@FrankVeer | 08-09-23 | 15:50:
I know nottin, I am from Barcelona!
@FrankVeer | 08-09-23 | 15:50: He's from Barcelona, you know... (edit: Louter Leuter was me voor zie ik.)
Alsof Duitse toeristen Engels zouden leren. Het blijft gewoon Duits.
Kaffee und schnell!
Bier schmeckt hier nach nichts
Hast dein Daddy ein Handy?
Ah Ja, immer gerade aus (terwijl je ze de verkeerde kant op stuurt).
En als ze naar het station vragen?
@Bicyclerepairman | 08-09-23 | 16:08: Dan is het antwoord: Hol schon mal den Wagen!
Awkward
Vroeger hadden we de Franse taal voor de elite, gelukkig zijn we daar al een tijdje van af!
Brussel is toch nog erg Frans, en daar zijn we nog niet van af.
Nationalisme was juist altijd een emancipatie beweging. Zie de Bijbel die in de moerstaal gedrukt ging worden in de 16e eeuw.
Maakt ‘t uit, de meeste mensen beheersen de Nederlandse taal amper.
Zowel gesproken als geschreven is het diep triest.
Schaf het Nederlands maar af, scheelt een hoop ergernis.
@ruimedenker Misschien moeten we nou ook maar afschaffen.
@Koekoek_lekkerdan | 08-09-23 | 15:39:
Je bedoelt jou, neem ik aan.
Even geduld, dan lost dat probleem zichzelf op.
@Ruimedenker | 08-09-23 | 15:52:
Blijf gewoon, denk ruim.
Het zegt dan ook alles over de uitbater.
Ja maar immigratie is toch gewoon invasie?
Daar bleef ik ook even hangen, denk dat als je naar de verschillen zoekt, het om nuances gaat. Het militaire aspect ontbreekt, zover ik kan zien. Een niet militaire invasie dus.
Zijn springstoffen trouwens militair?
Als je in de binnenstad van Utrecht denkt in heel gewone winkels als V&D, Zara en Primark in het Nederlands af te kunnen rekenen, kan je dat ook vergeten. Of het was omdat wij net de lichting Oekraïense studenten hadden.
Ik probeerde onlangs bij de FreeRecord shop en Kijkshop af te rekenen maar vergeet het maar hoor.
@Bigi Bana Boy | 08-09-23 | 15:30: Die zijn toch allang vervangen door Bol, AiliExpress en Shein?
Is er nog een V&D in Utrecht?
@Bigi Bana Boy | 08-09-23 | 15:30:
Lol.
@J.Cash | 08-09-23 | 15:40: Ah oeps, was de Beehive. ;-)
Uw boodschappen doet u ook nog steeds bij de Gruyter neem ik aan.
@Met_baard | 08-09-23 | 15:44:
Het is meer een wespennest tegenwoordig.
Mijn vrouw en dochter gaan altijd de Rotterdamse binnen “heb je niks nodig?”.
Nee! Ik rook wel een sigaartje aan de andere kant van de koopgoot.
Mijn schoenen zijn nog goed, mijn Barbour is van mijn opa en de rest van mijn vader.
Ik heb wel wat beters te doen.
@meneer der meneren | 08-09-23 | 15:48: Wel bij de SRV wagen.
Stel je eens voor dat Nederlanders een "thuisgevoel" zouden willen voelen in hun eigen land. Dat moet je toch niet willen. Gelukkig hebben we in Nederland linkse en "progressieve" partijen die Nederlanders en Nederland haten en alles zullen doen om dat te voorkomen. Gesteund door anti-Nederland activisten als Leandro Nascimento.
Met de woorden Kinderbijslag, Uitkering en Sociale Dienst zijn ze doorgaans wel bekend.
@Bigi Bana Boy
Jaja, en....... g r a t i s !
En huursubsidie, om je 2e woning in het thuisland mee te financieren.
Huursubsidie wordt dan wel weer uitgesproken als hoersubsidie. En dat vind ik dan weer grappig.
We are a country of undertakers
Duurzaam begraven wordt het helemaal. Nooit meer dat zombiegedoe.
Da's wel de kern van de zaak, Nederland wordt langzaam een land waar de inwoners twee talen slecht beheersen. Twee keer een beetje is uiteindelijk twee keer niks.
Is er nog een Nederlander over die "heel mooie auto" zegt in plaats van "hele mooie auto"?
And we have a fock mentality.
@Festen | 08-09-23 | 15:45: Ja ik
In Rotjeknor heet dat gewoon een keiltje, hersenloze.
Zoals Koeman zei: “We pleejd fortreffik.”
Koffie, cola en bier zijn nou niet de meest lastige dranken om in het Engels te bestellen als Nederlander maar het principe stoort mij ook mateloos.
Praat NL’s met me.
Een uitsmijter wordt al lastiger. One doorman please.
Koffie, cola en bier zijn nou niet de meest moeilijke termen voor Engelstalig personeel om te begrijpen. Ze zijn gewoon te lui om een paar zinnen en bestellingen in het Nederlands uit hun hoofd te leren. Zou al een hoop goodwill (goede wil) schelen richting hun kolonialistische houding.
In winkels praat ik altijd Nederlands terug, ook al wordt de vraag in het Engels gesteld.
@Pretzel Logic | 08-09-23 | 15:27:
LOL
@Pretzel Logic | 08-09-23 | 15:27:
Een outthrower.
@Pretzel Logic | 08-09-23 | 15:27: Außschmeizer.
@Ad_Hoc | 08-09-23 | 15:28: Nou, ik weet het zo net nog niet hoor. Ik zie mezelf op een terras nou niet zo snel roepen: “I want coke!”
@Pretzel Logic | 08-09-23 | 15:27:
En als dat niet werkt. One final joke please.
One bouncer with ham and cheese please.
@DankeSchon | 08-09-23 | 15:39: het aardige is dat men 'cola' niet begrijpt maar 'coke' wel. Als je pepsi zou willen moet je ' pepsi' zeggen. Dit komt weinig voor...
Hij heeft een baar, maar is nog altijd leuk:
What is your profession?
I fok horses
Pardon?
Yes, paarden
How do you do and how do you do your wife?
Zuid-Afrikanen vinden het hilarisch dat "paardenfokker" hier gewoon een beroep is
@Trekhaas | 08-09-23 | 15:31:
En mensen die Dick heten.
Mijn eerste naam is Fokke, je moet die engelstalige collega's van mij eens zien kijken als ze die naam horen hahahaha
Ik ken hem als volgt:
I fok horses.
Excuse me?
Yes, and dogs too!
@clockandhammergame | 08-09-23 | 15:58: yep
Ferry Ferry nais. Griekse terrassen zijn al 30 jaar Engelstalig. Special price for you my friend.
You are beauiiful hosted in the monkey when you talk on a terrace with an over the horse lifted blow jaw who cannot speak netherlands.
Op het strand, een brede grijns
Blow jaw, die houden we erin
No tip of only the tip?
Vraag ik altijd.
En wat is de vertaling van butler naar het Engels dan pas ik mij aan.
#zoalswijallemaalwetenisditeenamsterdamsprobleem
Mooie hashtag man!
Edit
Ehhhhh….. zoiets heet het toch? Met zo’n # dingetje? Zie namelijk ineens iets met het woord hash er in.
Nou als ze Engels spreken zoals de meeste politici, dan kunnen we het toch maar beter op Nederlands houden. Bedenk me ineens dat er toch iets is wat Timmerfrans wel goed kan.
Timmermans kan in 27 talen bitterballen bestellen. Daar ben ik best jaloers op.
@TurpinDick | 08-09-23 | 15:23: kan je in 27 landen bitterballen krijgen?
@TurpinDick | 08-09-23 | 15:23:
Schrans Schlappschwanz beweert een polyglot te zijn en zes talen te beheersen. Daar geloof ik geen bal van! Nederlands is mijn moedertaal (met ook Brabants, Algemeen Beschaafd Limburgs en Liemers). Daarnaast geef ik (wetenschappelijke) voordrachten en discussieer met vakgenoten in hun moedertaal in Britse en Duitse commissies (dus ik beheers Engels én Duits op C2-niveau, inclusief verstaan van dialecten/talen zoals Kölsch, Bayerisch en Plattdütsch -- terzijde de gemiddelde Nederlander, Brit en Duitser beheersen de taal op B2/C1 niveau). Mijn Spaans was ooit lang geleden op B2 niveau (op een Spaanse lagere school), en inmiddels bijna weer stevig terug op dat niveau (over niet al te lange tijd wil ik op C1 zitten). Mijn Frans is maximaal A2, Italiaans is A1. Gooi er nog wat Maleis en Chinese karakters er in, en ik bestel overal bier. Dus wat kan hij. Om de dooie donder geen zes talen op meer dan C1+ niveau.
Van een papiertje oplezen kan ik in nog meer talen dan in zes talen.
@BrutusBosch | 08-09-23 | 15:53: Daar geloof ik geen bal van.
@Louter Leuter | 08-09-23 | 15:55:
Oplezen kan ik ook vloeiend in Portugees, Frans en Italiaans. Ik durf zelfs Roemeens aan omdat dat het dichts tegen het Latijn aan leunt.
Frans en Portugees kom ik een heel eind zonder papiertje.
Tegen de Italianen spreek ik meestal gewoon Spaans, die zijn streetwise genoeg en als ze terug spreken begrijp ik ook meestal wel.
Spaans is native speaker niveau, door studie en decennia lang gezinssituatie.
@Louter Leuter | 08-09-23 | 15:55:
Vraagje, wat is Plattdütsch? Is dat de taal die de Menonieten spreken in Brazilië en Argentinië?
@J.Cash | 08-09-23 | 16:14: Nedersaksisch, zeg maar Twentsch...
@J.Cash | 08-09-23 | 16:14:
Plattdütsch of Platt, is wat ze aan de Noord-Duitse kust spreken. Het Nedersaksisch begint in Nederland (boven de Oude IJssel, de Achterhoek, tot aan Groningen) en gaat oostwaarts (Nedersaksisch) tot naar Polen waar het inmiddels Oost-Nederduits is. Nederlands is Brabants, oftewel Nederfrankisch. Toen de Romeinen zich van de Rijn terugtrokken renden de Franken Brabant in -- de Nederlands-Franse taalgrens ligt er nu na 2000 nog steeds. De Saksen bleven daar zitten waar ze waren. Dus als je goed luistert is er een verschil in het Liemers (ten zuiden van de Oude IJssel, behoort tot het Brabants) en het Achterhoeks (Nedersaksisch). Ik heb mijn roots in de Liemers (en ook, niet verder vertellen, in Midden-Limburg).
Menonieten zijn die van Menno. Friezen? Fries? Of Fries-Saksisch? Ik heb er geen beeld bij. De Amish in de VS, dat klinkt Schwäbisch....
@BrutusBosch | 08-09-23 | 15:53: Je kunt het proberen, natuurlijk. Er zijn immers ook al stamppotrestaurants in andere landen, terwijl de kapsalon ook steeds verder weg besteld kan worden. Nee heb je.
@J.Cash | 08-09-23 | 16:12:
Een stukje nageslacht is in Madrid neergestreken en was betrokken in een Europees project waar ook Portugezen en Italianen bij zaten. Ieder sprak zijn eigen taal, de anderen konden het verstaan (zoals wij dat ook hebben met Afrikaans). Mrs Merely Chitchat meent dat ik beter Engels spreek dan de meeste Britten, maar het niveau van Native, vind ik, haal ik niet (af en toe sluipen er toch stiekem foutjes in). Ex Nur Geplauder spreekt nu beter Nederlands dan Duits. Ach zo kom je nog eens ergens.
De studente wist aanvankelijk ook niet wat emmer betekent.
Iets in de context met “nekken” of zoiets? Studenten cultuur?
@J-van-de-Bontekoe | 08-09-23 | 15:19: kwajongens natuurlijk.
@Pretzel Logic
Vreemd, komt nml van Engels/Amerikaanse straattaal: "sperm bucket."
Je dacht toch niet dat die corps studenten origineel zijn qua taal?
Of wat hier in Nederland een een 'bucket list' is.
Een typische probleem voor Holland/Randstad, maar niet voor de rest van Nederland. Kan op de hoop met de zwarte pieten kwestie en woke culture.
Had je gedroomd! Bij mijn stamkroeg in ons bos loopt een glazenophalert rond. Spreekt enkel een soort van Engels. Een Bagladeshi... (vraag mij niet op welke boot die gezeten heeft)
Jazeker.
F…. You!!
Engels genoeg?
Jout neat!
REAGEER OOK