achtergrond

Geenstijl

Welja. Mohammed geschrapt uit Nederlandse vertaling van 'De Goddelijke Komedie'

Laat varen alle hoop, gij die hier verder leest

Schrijven is schrappen. Kent u die uitdrukking? Bij uitgeverij Blossom Books, waar ze een nieuwe vertaling van De Hel uit De Goddelijke Komedie van Dante hebben uitgebracht, kennen ze hem wel. Daarom hebben ze de naam Mohammed, bekend vanwege zijn snel op hun teentjes getrapte aanhangers, volledig uit de Middeleeuwse klassieker geschrapt. 

Goed nieuws voor Mohammed, want wij weten dankzij de 14 keer dat wij De Goddelijke Komedie zelf hebben gelezen Wikipedia dat in het boek zijn romp keer op keer opnieuw wordt opengereten (zie boven) door een duivel met een zwaard. Slecht nieuws voor corrupte pausen, homoseksuele homoseksuelen en Judas (die uit de bijbel, niet de alliantie, red.), want die worden in het boek nog altijd in baden met pek gesmeten, moeten rondrennen in een woestijn terwijl het vuur op hun hoofd regent en nog meer fraais. Allemaal omdat ze in de Middeleeuwen nog geen Amnesty, Arbeidsinspectie en/of activistische pamfletten op Joop.nl hadden. Maar waarom Mohammed dan niet? Dat legt de Nederlandse uitgeefster Myrthe Spiteri even uit in dit kerncitaat uit een stuk in de Belgische krant De Standaard.

"‘We wilden niet onnodig kwetsen’, zegt uitgeefster Myrthe Spiteri aan De Standaard. ‘Bij Dante ­ondergaat Mohammed een grof en vernederend lot, alleen maar omdat hij de voorloper van de islam is. Met onze reeks vertalingen willen we klassieken van de literatuur op een toegankelijke en prettige ­manier beschikbaar maken voor nieuwe, vooral jongere lezers. Het zou jammer zijn als die lezers door die passage op de tekst zouden ­afknappen."

Maar natuurlijk. Niet onnodig kwetsen. Dat zou inderdaad erg vervelend zijn voor al die honderdduizenden, vooral jongere lezers, die altijd enorm genieten van veertiende-eeuwse literatuur, maar een grens trekken bij een grof en vernederend lot voor Mohammed. Zal je zien dat ze opeens massaal overschakelen op Petrarca en Boccaccio. Wij kennen trouwens nog wel wat mensen die een grof en vernederend lot moesten ondergaan, alleen maar omdat Mohammed de voorloper van de islam is. Verder is het best ironisch dat mishandeling van homoseksuelen vanwege achterhaalde religieuze denkbeelden in de literatuur gewoon gehandhaafd blijft, want dat gebeurt in het echte leven ook. Nou ja. Het is maar goed dat ze in De Hel geen avondklok hebben, want dan kan uitgeverij Blossom Books die tenminste niet afschaffen bij het ingaan van de ramadan.

UPDATE - Uitgeverij blijft (voorlopig) bij keuze

Het staat er echt: "dat het verhaal niet onnodig kwetsend zou kunnen zijn voor een lezersgroep die zo'n groot onderdeel uitmaakt van de Nederlandse en Vlaamse samenleving". Je vraagt je af of ze bij Blossom Books weleens in een boekwinkel komen.

Reaguursels

Dit wil je ook lezen

Tip de redactie

Wil je een document versturen? Stuur dan gewoon direct een mail naar redactie@geenstijl.nl
Hoef je ook geen robotcheck uit te voeren.