Tendentieus, ongefundeerd & nodeloos kwetsend

Wie wil er tolken voor de Hofstadgroep?

hakbarrrrrrrrrRRRrrrrrrrrrrr *kuch* RrrRrrrrrrrوفاة طفلين يشتبه في إصابتهما بالنوع القاتل من إنفلونزا الطيور. ويضم الفريق الذي سافر بناء Hakbar على طلب أنقرة خبيرا في علم الأوبئة سيعمل على تحديد مصدر الفيروس القاتل الذي يعتقد أنه تسبب في موت طفل تركي وشقيقته في منطقة تقع قرب الحدود مع أرمينيا. وذكرHakbar مسؤولو المنظمة أن هناك شكوكا ضئيلة في أن تكون الوفيات حصلت جراء فيروس "أتش5أن1"، وهو ما جعل من الطفلين أول ضحايا المرض Hakbar خارج نطاق جنوب آسيا والصين. وكانت مصادر صحفية تركية أشارت اليوم إلى وفاة فاطمة كو Hakbar جيجيت شقيقة الفتى محمد علي كوجيجيت الذي توفي الأحد وأثبتت التحاليل أن سبب وفاته فيروس إنفلونزا الطيور. وكان أفراد أسرة كوجيجيت الذين تتراوح أعمارهم و911 ما قد نقلوا إلى مستشفى مدينة فان التي تقع قرب بؤرة لإنفلونزا الطيور الذي يعتقد أن طيورا مهاجرة قد خلفته. وكان الأفراد الأربعة يعيشون في منزل واحد توجد فيه دجاجات مريضة تناولوا بعضا منها، كما نقل 11 شخصا إلى مستشفى فان خلال الأيام الأخيرة وهم يعانون من السعال وحر020ارة مرتفعة. ولكن المسؤولين الطبيين استبعدوا إصابتهم بإنفلونزا الطيور مرجحين إصابتهم بالتهاب رئوي. في غضون ذلك أعلن مسؤول في المنظمة أن نتائج فحص ثان أجري في أحد مختبرات أنقرة أثبت أن فيروس أتش5أن1 كان وراء وفاة الطفلين. وأضاف المصدر أنه ليس لديه سبب لعدم تصديق نتيجة الفحص تلك. Duideljk? Oja, toedeldokie tolk nummertje twee. Wellicht een idee een paar niet-Arabieren een LOI-cursus Arabisch cadeau te doen… Allah Hakbar!

Reaguursels

Inloggen

Geen zin om te tolken btw dat wil ik nevernooit worden

Juud | 09-01-06 | 17:06

Daar is geen woord Spaans bij.

kansatsu | 08-01-06 | 00:57

Hey dat lijkt me wel wat, tolk voor de hofstadgroep. Er zijn in ieder geval een paar scheldwoorden die ik kan vertalen vanuit het arabisch. En de rest is toch maar opleuking van een nare boodschap als ik veest van pim mag geloven. Prima, voor 250 euro per uur ben ik uw man.

WillemIII | 07-01-06 | 15:34

Het zou ook kunnen dat het niet met de Arabiese achtergrond van de tollek te maken heeft, maar met de persoonlijkheid van Nouredine El Fuqoff. Die wordt door getuigen en observators omschreven als een soort van sekteleider en die kunnen mensen erg goed voor zich winnen. Dat er in een bloemrijke taal als het Arabisch niet letterlijk vertaald wordt is nogal wiedes: je moet eens in een redelijk nuchtere taal als het Nederlands alles letterlijk gaan opnemen. Kun je lachen. En die vertrouwelijke informatie aan de pers, tjah... Zoals justitie en recherche in Nederland de laatste maanden met computers en floppies gooien, is zo'n loslippige tolk natuurlijk een enòrrum veiligheidsrisico. Justapolitie is blijkbaar langs geen kanten klaar om dit soort zaken te behandelen en zoekt dan maar een stok om de hond mee te slaan. Gaap, geeuw, what else is new. Halal hakbar.

veest van pim | 07-01-06 | 10:33

KUT arabisch

DenniesZ | 06-01-06 | 16:32

Fleischbaum, Turkse baby? vogelgriep? China?

Framoes | 06-01-06 | 16:03

Nee, een tolk moet een ex-islamiet zijn. Ik dacht aan Hirshi Ali, zij heeft toch tijd te over!

Think | 06-01-06 | 15:55

My holocraft ies full of ills! (vrij naar Monty Python)

OoO | 06-01-06 | 15:40

ze integreren niet maar ruineren en das jammer want als we met ons allen ons best doen kan er iets moois gebeuren in NL

*ik moet toch echt eens wat minder fantaseren*

nachtherrie | 06-01-06 | 15:39

Huh, he, hmmm *krabt peinzend op achterhoofd*
Dit waren toch die redelijk geintegreerde jongens die in buurthuizen en op hogescholen gewoon nog nederlands konden en daarna ineens radicaliseerden? En ze willen toch niks zeggen verder? Hoezo tolk?

sjeit | 06-01-06 | 15:26

Eigen volk eerst en al de rest buitensmijten die handel

a la flamande | 06-01-06 | 14:45

Toedeldokie?

trespasser | 06-01-06 | 14:35

Hadden ze maar nederlands moeten leren, want ze genieten ook van NEDERLANDSE uitkeringen.

Klootzakken zijn het!

zinloosgekweld | 06-01-06 | 14:35

@veest van pim
Op zich is 't inderdaad vreemd dat geenstijl zoveel aandacht besteedt aan criminele moslims/Marokkanen. GS was in eerste instantie namelijk vooral gericht op het publiceren van opzienbarende zaken, en criminele moslims/Marokkanen zijn tegenwoordig niet bepaald opzienbarend meer te noemen.

zum kotzen | 06-01-06 | 14:35

Gewoon NIKS vertalen !

het schavot in ! of de Doodstraf Klaar!

zinloosgekweld | 06-01-06 | 14:34

Bah..! Blijkt dus de vertaling te zijn van "Heb je even voor mij"van Frans Bauert.

Boze Buur | 06-01-06 | 14:11

hey da's bizar, als je over die arabische tekst een blok maakt, gaat ie niet van rechts naar links maar van links naar rechts. sapperdeflap.

LiamP | 06-01-06 | 13:48

في البدء خلق الله السموات والارض .

2 وكانت الارض خربة وخالية وعلى وجه الغمر ظلمة وروح الله يرف على وجه المياه .

The Hedge | 06-01-06 | 13:40

Misschien een idee om Altavista een bak geld toe te schuiven en te vragen een "Arabisch - Nederlandse" module toe te voegen...

(babelfish.altavista.com/)

eL-diABLo | 06-01-06 | 13:33

Sinds wanneer is Kouwes bekeerd tot de islam?

.bolletje | 06-01-06 | 13:32

Waarom vertalen dat rare taaltje? Gewoon negeren en uitbannen dan is het probleem opgelost. En die hofstadgroep gewoon uitmoorden zoals het hoort en waar ze om vragen daar heb ik geen vertaling voor nodig.

defenz | 06-01-06 | 13:31

Als je goed naar die tekentjes kijkt wordt duidelijk waarom ze altijd aan hun zak staan te krabben.

ventus_aqualis | 06-01-06 | 13:30

HAKBAR HAKBAR =
ﭖضفلﭿﮁﮃﭺﭻﮐﮓﮣﮌﮛﮚﮙﮘﮖﮙﭬﭪﭨﭦﭳﻼﻺﻸﻷﻵۻۺ ۞۞ ڠڦڷںڱڰڛڙڄڂځڍطضشسحثتائبةاضطڍ

TheArcher | 06-01-06 | 13:24

*geeuw* Nog iets interessants te melden dat voor de verandering niét op de rug van de moslims is?
veest van pim 06-01-06 @ 12:19
Ze komen gewoon elke dag in het nieuws. Lees ook eens over het dodslaan van Floor Gast, twee van de drie zijn alweer vrij, de derde krijgt een aanklacht voor zware mishandeling. Ook is duidelijk dat ze voor Floor Gast en zijn vriendin twee meisjes hebben lastiggevallen.
www.elsevier.nl/nieuws/nederland/nieuw...

Hammiehetvarken | 06-01-06 | 13:24

Wat een orgineel recept voor shoarma met geiten- of schapenvlees. Alleen dat stukje over een zelfmoordenaar die met semtex explosieven in Allah Hakbars naam zo'n kudde geiten of schapen moet ombrengen is mij niet duidelijk. Dat ik zo makkelijk Arabisch lees maak mij nog geen RifRaf allochtoontje, Allah Hakbar!

BlueMoon1903 | 06-01-06 | 13:16

المعزة دائما جيّدة على الأخرى جانب.

rn1970 | 06-01-06 | 13:15

!GS ????

vander F | 06-01-06 | 13:08

Volgens mij heeft zweefvlieger 12.28 iets gepost over vogelgriep, je moet er maar last van hebben.

Hammiehetvarken | 06-01-06 | 13:03

De tolk moet een niet-Moslim zijn, want dan heeft hij zelf wat te verliezen, nl. zijn nek.

Drop | 06-01-06 | 13:01

@pannie, oh jawel, alleen begin ik een blinde vlek voor de posts van zweefvlieger te ontwikkelen, hoezo?

hama | 06-01-06 | 13:01

Tolk Marokkaans lieve mensen, tolk Marokkaans.
De edele Arabische taal zijn wel meer mensen machtig.

vander F | 06-01-06 | 12:59

@ Harige Bangmaker,

Nu je het zegt, ik schiet gewoon vol..

hama | 06-01-06 | 12:58

ikke niet begrijp

hans-1975-laptop | 06-01-06 | 12:58

hama 06-01-06 @ 12:49

Jij kan niet lezen blijkbaar.

Pannie | 06-01-06 | 12:57

Deze tolk was zo dom om zijn dekmantel te verprutsen, zijn collega (lees:vriendje, want ze kennen elkaar allemaal) heeft zijn lesje meteen geleerd en kijkt wel uit om in het openbaar vriendschappelijk met de hofstadjochies om te gaan. Dat doet hij nu in het geniep. Het resultaat laat zich raden.
Het zou een goed idee zijn om een paar blanke tolken een cursus arabisch te geven en die de huidige arabische tolke te laten controleren op hun uitspraken. Ik voorspel dat ongeveer de helft zit te liegen en door de mand valt.
Al met al weer een schoolvoorbeeld van de grenzeloze naïeviteit van de justitiële bewindvoerders.

poktor | 06-01-06 | 12:57

Zo, die vertaalservice staat in m'n favo bladwijzer, thanx

vander F | 06-01-06 | 12:55

hama 06-01-06 @ 12:49

Én hij heeft het gepresteerd om een reaguursel uit zijn toetsenbord te rammen, zónder de term "Wouter Boslim" te gebruiken!

Harige Bangmaker | 06-01-06 | 12:55

nee salome, je wil Native Speakers hebben. Die zijn veel waardevoller als het om vertalingen gaat.

rigor_mortis | 06-01-06 | 12:54

@De Linkse Lonsdaler 06-01-06 @ 12:45
Krijg zelf de typhus!

vander F | 06-01-06 | 12:53

Tsss. Zulk werk moet je ook niet aan dat soort overlaten, maar gewoon aan een westerling die het Arabisch/berbers beheerst. Opgelost.

Salome | 06-01-06 | 12:52

waarschijnlijk gecopy-paste vanaf de aljazeera site....

قالت القناة العاشرة في التلفزيون الإسرائيلي إن رئيس الوزراء أرييل شارون أعيد ثانية إلى غرفة الجراحة اليوم بعد إجراء أشعة مقطعية على المخ. وقرر الأطباء المعالجين لشارون إبقائه في حالة الغيبوبة لمدة يومين على الأقل، مؤكدين أن حالته

rigor_mortis | 06-01-06 | 12:52

De enige goede tolk is Tolkien.

Turambar | 06-01-06 | 12:51

Graag wil ik iedere reaguurder aanwezig feliciteren met de allereerste post van zweefvlieger 12.28 waaruit op geen enkele wijze blijkt dat hij beschikt over het intellect van een driejarige diklip noch van zijn door en door racistische inslag. Hulde zweefvlieger, ga zo door!

hama | 06-01-06 | 12:49

sinds wanneer post Geenstijl kippenstront?

Mathijs | 06-01-06 | 12:47

Ah, juist ja. Leuk plaatje.

BadMOFO | 06-01-06 | 12:45

ÕÇÈÊåã ÈÇáÊåÇÈ-lutser-

De Linkse Lonsdaler | 06-01-06 | 12:45

Volgens de geruchten worden in Rotterdam alle partijen in diverse talen gepresenteerd bij de kiezers. Nieuw-Rechts is benieuwd naar het arabisch voor: "spreek Nederlandsch" en "aanpassen of wegwezen". Aanpassen of wegwezen wordt in politiek-correct Nederlands vertaalt als "assimilatie geen integratie".
Deze tolk is weer eens het bewijs dat binnen de mohammedaanse gemeenschap in Nederland brede steun is voor de hofstadgroep.

Hammiehetvarken | 06-01-06 | 12:44

Duidelijk

Strandjutter | 06-01-06 | 12:43

- [وغّجوريست] -

TheRealShowstopper | 06-01-06 | 12:41

En natuurlijk spreken we niet van schande, want de vrijspraak van de Hofstadleden is natuurlijk niet afhankelijk van bekentenissen die wel eens verkeerd 'geinterpreteerd' zouden kunnen zijn???

Eagle_Eye | 06-01-06 | 12:34


best een leuk idee hoot die vertaling
uhm...
naja laat maat

nachtherrie | 06-01-06 | 12:32

@ Kakbouter 06-01-06 @ 11:56
Wat er niet is kan ook niet bloeden.

Days-Of-Wild | 06-01-06 | 12:31

Die sukkels weten niet dat als je 7 keer om een gebouw heen loopt, het dat instort.

Drop | 06-01-06 | 12:30

Die vertaling is net zo onbegrijpelijk als het origineel.

Figures...

TM | 06-01-06 | 12:30

لإنفلونزا الطيور الذي يعتقد أن طيورا مهاجرة قد خلفته. وكان الأفراد الأربعة يعيشون في منزل واحد توجد فيه دجاجات مريضة تناولوا بعضا منها، كما نقل 11 شخصا إلى مستشفى فان خلال الأيام الأخيرة وهم يعانون من السعال وحر020ارة مرتفعة. ولكن

zweefvlieger | 06-01-06 | 12:28

Ok, hier dan de echte vertaling:

In de zuid-Duitse deelstaat Baden-Württemberg krijgen moslims die Duitser willen worden een lijst met dertig vragen voorgelegd, waarvan de antwoorden bepalend zijn of zij de Duitse nationaliteit krijgen. Ook moet de test uitsluitsel bieden of iemand in de toekomst mogelijk geneigd is een extremistische organisatie te ondersteunen. Eén van de vragen luidt: ,,Hoe staat u tegenover de uitspraak dat de vrouw gehoorzaam moet zijn aan haar man en dat hij haar mag slaan als ze niet gehoorzaam is.?? Een andere vraag lijkt geïnspireerd op de moord op Theo van Gogh en gaat erom of de aanvrager kritiek op het geloof geoorloofd vindt en, zo nee, welke middelen er dan tegen mogen worden gebruikt.
Wie de lijst niet naar behoren beantwoordt, kan het Duitse staatsburgerschap wel vergeten, wie over de lijst blijkt te hebben gelogen, kan zijn staatsburgerschap zelfs jaren later nog verliezen. De deelstaatregering verdedigt de lijst en noemt de vragen onvermijdelijk omdat ?het nu eenmaal zo is dat er radicale moslims zijn die écht zo in het leven staan?. De Centrale Raad van Moslims vindt de vragenlijst discriminerend.

TheRealShowstopper | 06-01-06 | 12:25


Een uitstekende analyse. Kan iemand de baardenfluisteraar Cohen erbijhalen voor de vertaling?

Multikuli | 06-01-06 | 12:24

Dat ziet er uit als een cultureel verantwoord stukje tekst. Betrouwbaar ook.

Jan Passant | 06-01-06 | 12:20

Moslims zijn broerders. Eigen geloof eerst.

Drop | 06-01-06 | 12:20

*geeuw* Nog iets interessants te melden dat voor de verandering niét op de rug van de moslims is?

veest van pim | 06-01-06 | 12:19

Wouter Boslim een virusverspreider en Kabouter Plop een Turk? Het moet niet gekker worden. Straks beweert iemand nog dat GS fatsoenlijk is.

Sjonnie en Anita | 06-01-06 | 12:14

@fuckje
Omdat die jongens ook Arabisch lezen en daarom ook citeren uit het Arabisch...

da wizard | 06-01-06 | 12:13

@ muhammed:
Ben je nog niet weg?

Poffertje | 06-01-06 | 12:13

Als ik de vertaling zo bekijk, begin ik ineens ook te begrijpen waarom dat volkje zo verstoken is gebleven van enige logica en gezond redeneringsvermogen.

diepgraver | 06-01-06 | 12:12

Die Hofstadjochies hebben allemaal op een nederlandse school gezeten, wat een onzin om dan voor tolken te zorgen!

fuckje | 06-01-06 | 12:12

@Hillbilly
Een hoernalist laten tolken?
Dan weet je zeker dat het in de krant komt...

da wizard | 06-01-06 | 12:12

@Rots_in_de_Branding 06-01-06 @ 12:09

Je moet het terrorisme bij de wortel aanpakken he. *proest*

TheRealShowstopper | 06-01-06 | 12:11

goeie tolken zijn bij clingendael zo te krijgen, kost een paar centen maar dan heb je ook wat. Dan is er nog een kerel die voor de wereldomroep werkte die vloeiend arabisch spreekt. Een jonge NRC journalist die het vloeiend spreekt. Maar dat weet het OM natuurlijk weer niet.

hillbilly | 06-01-06 | 12:10

Als ik me niet vergis stond AIVD toch vroeger voor Algemene inspectie Visserij Dienst of zo iets dergelijk. Dus van vis naar rotte vis.

IamMyOwnGod | 06-01-06 | 12:06

Bedankt voor de vertaling. Ik was al nieuwsgierig naar wat er stond.

blikjegrolsch | 06-01-06 | 12:06

ALLAH AL AKBAR !!!!
Geweldig GS. 911 / hakbar / 020.
Nu nog op zoek naar de GS huis moslim om dit te vertalen.

Duke ACID | 06-01-06 | 12:05

Ik heb de tekst maar even vertaald:
Een hond heeft in Taiwan een pasgeboren baby gered. Zondag volgde de husky haar zwangere bazin naar het toilet toen zij zich onwel voelde. Daar beviel de Taiwanese van een jongetje dat in de wc-pot viel. De jonge vrouw knipte met een nagelschaartje de navelstreng door waarna zij flauwviel. De hond trok hierop de baby uit het water en redde het van de verdrinkingsdood.
Door financiële problemen heeft de vrouw aangegeven zowel het kind als de hond ter adoptie aan te bieden. Dat maakte een maatschappelijk werkster vrijdag bekend.

TheRealShowstopper | 06-01-06 | 12:04

Wat is er toch aan de hand met dat tolken tuig, dit gerespecteerde beroep waarin je eed ook de wet is.
Trouwens goede Tolken zijn makkelijk aan te komen en slechte Tolken zijn bijna allemaal free-lancers.
En Arabisch is erg moeilijk te leren voor de blanke medemens, dus je bent afhankelijk van buitenlandse tolken.
De enige fout de hier gemaakt wordt is dat die mensen die ze aannemen geen professionals zijn, en dan maakt de rechtbank dus een fout!!!
Dat dit vaak op vrijspraak uitloopt is natuurlijk een voortvloeisel daaruit...

da wizard | 06-01-06 | 12:03

Geweldig die onlinen vertalers, moeten alleen nog even wat doen aan grammatica van verschillende talen ook faudloos in elkaar over laten gaan.

CumGranoSalis | 06-01-06 | 12:02

Met internet en een goede vertaalservice kom je een heel eind :-)

Tantalus | 06-01-06 | 12:01

Hmmm ... geen enkele online vertaler voor dit gekriebel. Heeeeeel verdacht!

Professor Plons | 06-01-06 | 12:00

En dan zeg ik: wat is er mis dan met onze kroketten?!

TheRealShowstopper | 06-01-06 | 11:59

Gezellige tekst Fleisch

De dood van kinderen lijkt op in hun verwonding in de dodelijke soort griep van de vogels. Het team omvat wie bouwer gereiste Hakbar van de deskundige van Ankara in vlag de epidemieën op uitgevoerde specificatie op verzoek het dodelijke virus zal doen wie gelooft dat hij Turkse binnen veroorzaakte dood van kind en zijn zuster op gebied dichtbij de grenzen met Armeniër valt. [wdhkr] ambtenaren Hakbar daar georganiseerd die kleine twijfel in dat verzameld vormings gelovig [jraa'] virus ?['atsh] 5 ['] 1?, en hij wat de kinderen van eerste slachtoffers van de ziekte Hakbar buiten waaier van Zuid-Azige en China maakten. Journalistic bronTurks werd vermeld vandaag aan dood van Fatima als en [jyjyt] de zuster Hakbar van de jongen Mohammed op [kwjyjyt] wie Zondag stierf en de analyses dat reden bewezen en hem virusgriep van de vogels verstreken. De individuen van familie waren [kwjyjyt] wie hun leeftijdsgroep [w] 911 het welke voorbijgaande ziekenhuis van stad zich bewoog aan welk centrum voor griep dichtbij de vogels valt die gelooft dat de immigratievogels achter hem weggaan. De individuen waren vier huisvesten leeft creÃ?rt in hem [djaajaat] binnen patiënt namen verdeeld van haar, enkel aangezien voorbijgaande persoon 11 aan het ziekenhuis tijdens al-Ayyam bewogen laatste illusie aan hoest [wHr] 020 [aart] hoog lijdt. Aan de medische ambtenaren zijn waarschijnlijke verwonding in griep van de vogels verwijderde hun hun verwonding in longontsteking. Tijdens die ambtenaar in de aangekondigde organisatie die onderzoek van tweede geteste lonen in één Ankara fixs resulteert dat virus ['atsh] 5 ['] 1 dood van de kinderen erachter was. De bron voegde toe dat hij niet voor DE zijn gebrekgeloof van resultaat van het onderzoek dat voor dat wordt veroorzaakt.

CumGranoSalis | 06-01-06 | 11:59

Als je geen NL kan lullen moet je ook maar ergens anders gaan wonen!

Muhammed | 06-01-06 | 11:58

@Sjonnie en Anita
Je vergist je, die fatwa is voor Wouter Bos bedoeld. Daarna maakt hij de vergelijking met kabouter Plop. Ik denk dat Fleischbaum nog niet zo ver is in zijn cursus Arabisch, want grammaticaal is het nog een beetje vaag allemaal. Die verwijzingen zijn nog niet echt om over naar huis te schrijven.

ZI | 06-01-06 | 11:58

Hmmm... oud nieuws over de vogelgriep. Next topic.

ArVee | 06-01-06 | 11:57

Hoezo een tolk? Onze rechtsstaat op willen blazen en ook geen Nederlands spreken? "Wij u ook niet verstaan mijnheer. U beter af in eigen land"
Vaarwel!!

schraalhans keukenme | 06-01-06 | 11:56

Heeft DonnerT al een hersenbloeding gehad?

Kakbouter | 06-01-06 | 11:56

@ Fleischbaum Als je in Arabisch schrijft moet je dit wel correct doen. Wij hebben twee grammaticale en drie spellingsfouten gevonden. Wij begrijpen ook niet waarom je oproept tot de jihad en een fatwa uitspreekt over Kabouter Plop

Sjonnie en Anita | 06-01-06 | 11:54

Dit was al eerder bekend en is ook al eerder over bericht en ze hebben deze Mijnheer er nu pas uitgetrapt????

CumGranoSalis | 06-01-06 | 11:52

Ik krijg het niet vertaald verdomme!

Kakel | 06-01-06 | 11:51

Tot ziens Marve.

Lucasdelinkselul | 06-01-06 | 11:50

leuk marve ..... hebben we wat aan. De meeste mensen vinden het leuk om reacties te lezen die over de inhoud gaan....

die tolk moet hinderlijk gevolgd worden

MasterR. | 06-01-06 | 11:50

Niet te vertrouwen dat rifrafgespuis, zelfs dus als een eed hebben moeten afleggen. Gezien het aantal verdachten van rifafkomst wellicht een goed idee om een paar rechters een taalcursus te laten doen.

Freddie | 06-01-06 | 11:50

-weggejorist-

Marve | 06-01-06 | 11:48

REAGEER OOK

bespaartips: Energie vergelijken | Autoverzekering vergelijken | Zorgverzekering vergelijken